РУС
ENG
переводческие услуги в москвеО нашем бюропереводческие услуги в москвеУстный переводпереводческие услуги в москвеПисьменный переводпереводчик в москвеСтоимость услугпереводчик в москвеКонтактная информация
бюро переводов в Москве
Поиск:  
Юридический перевод Перевод с дальнейшим заверением нотариусом Перевод учредительных документов Экономический перевод Локализация
Юридический перевод Экономический перевод Технический перевод Перевод с дальнейшим заверением нотариусом Локализация
Переводческие услуги в              Москве
Легализация документов
Апостиль
Языки перевода
Перевод учредительных                 документов
Ошибки перевода
Спецпредложения new!
Глоссарий

Локализация ПО и веб-сайтов

Локализация программного обеспечения или веб-сайта - это процесс их адаптации к культуре какой-либо страны и менталитету ее граждан. Однако, неверно думать, что локализацией можно признать простой перевод текстов ПО или сайта с одного языка на другой.

Правильная локализация предполагает как минимум три уровня:

  1. Обеспечение необходимого минимума для функционирования ПО (другими словами, сделать так, чтобы пользователь мог ею пользоваться).
  2. Полный перевод любых текстов на другой язык. Полный перевод при качественной локализации означает перевод например текстов на изображениях, кнопках, деталях интерфейса, звукового сопровождения и т.д.
  3. Адаптация ПО к пользователям другой культуры (здесь учитывается и обработка словоформ, особенностей культуры и восприятия, учет национального менталитета).

Специалисты бюро переводов "Цельс" в процессе локализации электронных продуктов учитывают все указанные выше особенности и нюансы. Мы понимаем, что для наших клиентов получение качественных локальных копий продукта означает успех на новых рынках, ведь качественный перевод и адаптация продукта существенно повышает уровень продаж продукта.

Например, при локализации сайтов мы прикладываем все усилия, чтобы он максимально соответствовал стандартам его родного языка. В этом случае, при необходимости, локализация может быть выполнена носителем языка. При этом вы получите продукт, в котором будут сохранены единство стиль в оформлении и информационном наполнении сайта.

Мы работаем с проектами различной сложности и объема. Для получения дополнительной информации о порядке проведения работ по локализации продукта и ее стоимости Вы можете задать вопрос нашему консультанту в режиме "он-лайн" или написать нам письмо по адресу translation@celsus.ru.

 

 

О нашем бюро   |   Юридические услуги   |   Юридический перевод   |  О двойном налогообложении   |   Контактная информация

Технический перевод | Апостиль | Легализация документов | Экономический перевод | Юридический перевод

 

© 2006-2010. Бюро переводов "Цельс"